KING JESUS
I have got to & I have to & I got it 본문
i've got to run
이라는 문장이 있거든요
i've 는 뭘 줄인 말이고
got은 get의 과거
get-got -gotten인거 아는데..
뜻을 모르겠어요
그리고
i've got to run
이 문장 해석이
뛰어 가야 겠는걸 이라는 뜻인데
got 이라는 해석이랑 안맞는거 같아서요
알려주세요
have got to = have to 의 회화적표현입니다.
따라서 I've got to run = I have to run.
'나 뛰어가야 돼'로 의역하면 '나 지금 급히 가야 돼'가 됩니다.
참 그리고
And i'm afraid i have to go now
이 해석이 그런데 지금 가봐야 할것같아요
이 뜻인데
afraid 뜻이 두려워하여.유감으로 생각하다 인데
해석이랑 안맞아서요 설명해주세요
나 지금 가야되서 유감이야 = 나 지금 가야되서 미안하다.
느낌상 '어쩌냐, 나 지금 가야는데....'가 됩니다.
그리고 과거분사 뜻좀 자세하게 간단히 설명해주세요
과거분사의 뜻이 따로 있지 않고요. 그 쓰임에 따라 뜻이 달라집니다.
주요 과거분사의 이용은
1. 수동태: be동사 + 과거분사
2. 현재분사: have(has) + 과거분사
등등 그 쓰임에 따라 뜻이 바뀝니다. 고유의 정해진 뜻이 따로 없구요.
----------------------------------------
I've got to run.
get의 동사 변화에는 get-got-gotten 이외에도 get-got-got도 있습니다. 전자는 보다 영국식이고, 후자는 미국에서 더 쓰입니다.
이 표현은 사람들이 만나서 얘기하다가, 혹은 전화 통화 중에, 바빠서 (서둘러, 빨리) 가야 겠다 (혹은 전화를 끊어야 겠다)는 말입니다. 상당히 미국적 표현입니다.
I've got to go.도 널리 쓰입니다.
Ane, I'm afraid I have to go now.
I'm afraid that ~~이라는 표현은 안 됐지만, 미안하지만 정도의 의미입니다. 물론 미국에서도 잘 통하는 표현이지만, 보다 영국적인 분위기의 말입니다.
해석: 안 됐지만 (더 놀고 싶지만, 더 통화하고 싶지만) 가야 한다.
즉 I've got to run.과도 일맥상통하는 말입니다.
-----------------------------------------
I got it. 알았어. 내가 했어. 등등
-->
원래는 I have got it.이 맞습니다.
줄이면 I've got it.이 되지요.
그러던 것이 ('ve) 도 생략돼 I got it.으로 쓰이게 된 것입니다.
따라서 과거시제가 아니라 현재완료입니다.
'능력의 삶 > 공부법' 카테고리의 다른 글
Power of your love - Hillsong (0) | 2010.11.25 |
---|---|
Power of love - Celine Dion (0) | 2010.11.25 |
get & take (0) | 2010.11.22 |
had to & have had to 구분 (0) | 2010.11.19 |
haven't to & don't have to 구분 (0) | 2010.11.19 |