KING JESUS

I have got to & I have to & I got it 본문

능력의 삶/공부법

I have got to & I have to & I got it

KING JESUS 2010. 11. 23. 13:24

i've got to run

이라는 문장이 있거든요

 

i've 는 뭘 줄인 말이고

 

got은 get의 과거

get-got -gotten인거 아는데..

 

뜻을 모르겠어요

 

그리고

i've got to run

이 문장 해석이

뛰어 가야 겠는걸 이라는 뜻인데

got 이라는 해석이랑 안맞는거 같아서요

 

알려주세요

 

have got to = have to 의 회화적표현입니다.

따라서 I've got to run = I have to run.

'나 뛰어가야 돼'로 의역하면 '나 지금 급히 가야 돼'가 됩니다.

 

  

참 그리고

 

And i'm afraid i have to go now

이 해석이 그런데 지금 가봐야 할것같아요

이 뜻인데

 

afraid 뜻이 두려워하여.유감으로 생각하다 인데

 

해석이랑 안맞아서요 설명해주세요

 

나 지금 가야되서 유감이야 = 나 지금 가야되서 미안하다.

느낌상 '어쩌냐, 나 지금 가야는데....'가 됩니다.

 

그리고 과거분사 뜻좀 자세하게 간단히 설명해주세요

과거분사의 뜻이 따로 있지 않고요. 그 쓰임에 따라 뜻이 달라집니다.

주요 과거분사의 이용은

1. 수동태: be동사 + 과거분사

2. 현재분사: have(has) + 과거분사

등등 그 쓰임에 따라 뜻이 바뀝니다. 고유의 정해진 뜻이 따로 없구요.

 

----------------------------------------

 

I've got to run.

get의 동사 변화에는 get-got-gotten 이외에도 get-got-got도 있습니다. 전자는 보다 영국식이고, 후자는 미국에서 더 쓰입니다.

이 표현은 사람들이 만나서 얘기하다가, 혹은 전화 통화 중에, 바빠서 (서둘러, 빨리) 가야 겠다 (혹은 전화를 끊어야 겠다)는 말입니다. 상당히 미국적 표현입니다.

I've got to go.도 널리 쓰입니다.

 

Ane, I'm afraid I have to go now.

I'm afraid that ~~이라는 표현은 안 됐지만, 미안하지만 정도의 의미입니다. 물론 미국에서도 잘 통하는 표현이지만, 보다 영국적인 분위기의 말입니다.

해석: 안 됐지만 (더 놀고 싶지만, 더 통화하고 싶지만) 가야 한다.

즉 I've got to run.과도 일맥상통하는 말입니다. 

 

 

-----------------------------------------

 

I got it. 알았어. 내가 했어. 등등

 

-->

원래는 I have got it.이 맞습니다.

 

줄이면 I've got it.이 되지요.

 

그러던 것이 ('ve) 도 생략돼 I got it.으로 쓰이게 된 것입니다.

 

따라서 과거시제가 아니라 현재완료입니다.

 

'능력의 삶 > 공부법' 카테고리의 다른 글

Power of your love - Hillsong  (0) 2010.11.25
Power of love - Celine Dion   (0) 2010.11.25
get & take   (0) 2010.11.22
had to & have had to 구분   (0) 2010.11.19
haven't to & don't have to 구분  (0) 2010.11.19